Segundo, crear mejores condiciones para mantener y restablecer la paz, garantizar la seguridad y combatir a los que no respeten la una o la otra.
第二,它们必须为维护重新建立平、保障安两者中任何一种情况下处理破坏者创造更好的条件。
En el supuesto de descalificación del segundo mejor postor, o de que éste se niegue a suministrar los bienes o servicios al precio del mejor postor inicial, se convocará al siguiente mejor postor, y así sucesivamente hasta que se adjudique el contrato.
如果第二个竞拍人被取消资格或拒绝原始胜出者的价格提供货物或服务,则将征求下一个次低出价的竞拍人,此类推直到授予合。
El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
西的制度允许胜出竞拍人被取消资格或竞价被视为无法接受或未作出反应的情况下拍卖人与提交次低出价人接洽。
Entre esas posibilidades figuraban la de que se celebrara una nueva subasta electrónica inversa, la de que se adjudicase el contrato al segundo ofertante con la mejor puntuación después del que había ganado la licitación (con la indicación de que no sería necesariamente posible determinar cuál era el segundo ofertante mejor puntuado) y la de permitir negociaciones con otros concursantes.
这些选择包括再举行一次电子逆向拍卖;排名第二的出价人获得合(注意:不一定能够确定排名第二的出价人);允许其他出价人谈判。
Otro rasgo distintivo del sistema brasileño, enunciado en el artículo 4 del Decreto, es que el encargado de la subasta podrá negociar directamente el precio con el ganador o con el segundo mejor postor si el primero queda descalificado, y si el encargado de la subasta no está satisfecho con el precio más bajo resultante de la SEI (párrs. XI y XVI).
该法令第4条中所载西制度的另一个与众不的特征是,拍卖人可直接胜出者议价,如果所谓胜出者被取消资格,且拍卖人对电子逆向拍卖中获得的最低报价不满,则可与排位第二的竞拍人议价(第十一十六款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。